Samuel, Oh How You've Changed!



Автор: Al Stewart
В альбоме: Bedsitter Images
Продолжительность: 4:01
Категория: Рок,метал

Переведено Samuel, Oh How You’ve Changed!:

Большую часть лучшая порода из шерсти игрушки пошли Кровать
И Медведь спит в шкафу.
И деревянные солдаты все и резиновый прыгающий мячик
Это слушая сказки матушки Хаббард

Но гирлянда темно на елку
Как я с тревогой стоя здесь, забыл и только
Я был слишком долго на земле, я не могу остановлюсь здесь снова
Итак, Дженни, тебе не взять меня домой?

О, статуи, которые я вижу, сделаны из более черный, слоновая кость
Но я пройду их, никогда не угадать их значение
И миллиона голоса плакать я иду по небу,
Все беспокойная здесь, потому что это только в betweening

Для путешествия, которое я на неполной
Таким образом, к моим ногам я должен расти сейчас, а путешествовать на солнце
Ах, но если у вас есть немного времени, чтобы потратить в между теперь и конец
Ах, Дженни, нет, пожалуйста, возьми меня дома?

Почти все слова, что я сказал, что вы слышал
Прячется другая мысль негласное
И если оно может не дойти через канаву моего выступления
Тогда лучше быть слева, говорит, что лежат сломанные

И если вы хотите увидеть, то время от времени смотрите в моем глаза
О, золото это не далеко под камень
Если кто не скажу, это неважно
Дженни, нет, пожалуйста, просто отвезти меня домой?

Most of the better bred woolen toys have gone to bed
And the teddy bear is a-sleeping in the cupboard
And the wooden soldiers all and the rubber bouncing ball
Are listening to the tales of mother Hubbard

But the fairy lights are dark on the Christmas tree
As restlessly I stand here forgotten and alone
I’ve been too long on the floor, I can’t stay here any more
So Jenny, won’t you please take me home?

Oh, the statues that I see are made out of blackest ivory
But I pass them by never guessing of their meaning
And a million voices cry as I walk across the sky
Though it’s restless here, why it’s only in betweening

For the journey that I’m on is incomplete
So to my feet I must rise now and travel on alone
Ah, but if you’ve got some time to spend in between now and the end
Oh Jenny, won’t you please take me home?

Almost every word that I’ve said that you have heard
Hides another thought left unspoken
And if I may not reach it through the gutter of my speech
Then it best be left unsaid than lie broken

And if you wish to see, then from time to time look in my eyes
Oh, the gold is not far beneath the stone
If that will not say, it doesn’t matter anyway
Jenny, won’t you please take me home?


Оставить комментарий