Переведено The Side Of A Hill:
Склоне холма, в стране под названием где-то
Маленький мальчик спит, то лежит земля
А внизу, в долине, жестокая война бушует
И люди в жизни ребенка не забудь стоит
На склоне холма, маленькое облачко … плачет
И воды с собой в могилу молчит слезы
В то время как солдат очищает и полирует пистолет
Только что с жизнью в семь лет
И война бушует в стране, называется Где-то
И генералы заказ своих мужчин, чтобы убить
И бороться за а потому что они уже давно забыли
Хотя небольшое облако, плачет на склоне холма
On the side of a hill, in a land called Somewhere
A little boy lies asleep in the earth
While down in the valley, a cruel war rages
And people forget what a child’s life is worth
On the side of a hill, a little cloud weeps
And waters the grave with its silent tears
While a soldier cleans and polishes a gun
That ended a life at the age of seven years
And the war rages on in land called Somewhere
And generals order their men to kill
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten
While a little cloud weeps on the side of a hill